Jag älskar ord, men lingvisten i mig hatar vissa ord. Ordet gift är ett sådant. Hur kommer det sig att ordet gift kan tolkas på två så motsägande sätt.
1. NE skriver ; 1 "gift, substans som i viss koncentration är skadlig för allt levande. "
2. NE skriver även ; "gift adj. ~ • som lever i äktenskap."
På engelska får ordet en väldigt vacker betydelse men nu bor vi i Sverige och här talas det ju svenska.
Därför tycker jag att ordet Älska borde ta över. Tänk till, om du byter ut ordet gift, då vi talar om adjektivet (äktenskap) mot älska blir det faktisk väldigt mycket vackrare.
Lite exempel;
Jag är gift. = Jag är älskad.
Vi har varit gifta i 20 år. = Vi har varit älskade i 20 år.
Vi ska gifta oss. = Vi ska älska oss. ( Hur vackert är inte det? VI.ska.älska.OSS!)
Vill du gifta dig med mig? = Vill du älska dig med mig?
Visst låter det genast mycket vackrare. Att ingå äktenskap är något otroligt vackert, därför tycker jag att begreppet även ska klinga lika vackert.
Ja, så ska säga den dagen jag blir älskad.
Civilstatus : Älskad!
1 kommentar:
hahahahaa i love it.. du e så sköön.. du har sååååå rätt. word word word speak the truth girl.. / Mr khalil
Skicka en kommentar